Литературный портал

Тартуской городской библиотеки

Юрий (Георгий) Дмитриевич Шумаков

sumakov100Юрий (Георгий) Дмитриевич Шумаков (1914—1997)

Поэт, переводчик с эстонского языка, литературовед. Член Союза писателей.Родился в Петербурге. В 1917 году семья переехала в Эстонию. В 1937 году окончил юридический факультет Юрьевского университета (г. Тарту). Юрий Шумаков был мальчиком-иконодержцем на венчании Игоря Северянина с Фелиссой Круут в тартуском православном Успенском соборе.В 1938 году сопровождал И. Бунина в поездке по Прибалтике. Со стихами выступал с 1930 года в русской эмигрантской печати. После освобождения Таллина от немецких захватчиков был арестован и восемь лет работал на лесоповале в Архангельской области. В 1956 году окончил Ярославский педагогический институт, работал преподавателем немецкого языка в Рыбинске.В конце 50-х годов вернулся в Эстонию. Преподавал в Тартусском университете, исследовал
творчество Достоевского, Северянина, Бунина, переводил с эстонского Марию Ундер, Густава Суйтса,Семпера и многих других, с которыми его связывала личная дружба и творческое единство. Уже в 1938 году впервые перевел на эстонский язык роман Ф.М. Достоевского «Вечный муж». Был в переписке с Н. П. Смирновым, переводил на эстонский его новеллы, исследовательские труды (особенно в области буниноведения).
Автор книг: «Пристать бы мне к родному берегу: Игорь Северянин и его окружение в Эстонии» (1992), «Последнее свидание: материалы о посещении И. А. Буниным прибалтийских государств в 1938 году» (1992), нескольких поэтических сборников.

Игорю Северянину (Ю. Д. Шумаков)
Прихожу сюда белою ночью.
Над могилой укромной твоей
В светлых сумерках звонко рокочет,
Воспевая любовь соловей.
Сколько лет ты в Эстонии прожил.
Среди рек и пустынных озер
Стал талант твой и глубже и строже,
Проницательней — скорбный твой взор.
Мы с тобою бродили у моря,
За утесом вздымался утес,
Тойла нежила сердце простором,
Восторгало нас Ору до слез.
Бороздя европейскую карту,
Ты изведал превратностей вкус.
Навещал ты и Нарву, и Тарту —
Древний город науки и муз.
Соловьи не смолкают ночные,
И встают предо мною в ночи
Неоглядные дали России,
Незакатные солнца лучи.

26/03/2009 - Posted by | Литературный Тарту, Стихотворения, ТАРТУ и о Тарту |

Комментариев нет.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: