Литературный портал

Тартуской городской библиотеки

Игорь Северянин

severjanin150Игорь Северянин (настоящее имя и фамилия Лотарев Игорь Васильевич 1887-1941)

Русский поэт «серебряного века». Родился в Петербурге в семье офицера, по материнской линии был потомком Карамзина и дальним родственником Фета. Стихи сочинял с детства. Слава пришла к поэту в 1913, после выхода сборника «Громокипящий кубок». В феврале 1918 в зале Политехнического музея Северянина избирают «королем поэтов» (к досаде его соперников — В. Маяковского, К. Бальмонта). В 1918 году он эмигрирует в Эстонию, где в 1921 г. женился на Фелиссе Круут. Венчание состоялось в Тартуском Успенском соборе. Жил в основном в Тойла. В годы эмиграции Северянин выпустил 17 книг, но читателей становилось все меньше, тиражи книг были мизерными, и даже они не расходились. Последние годы поэт провел в нужде и безвестности. Умер в 1941 году в Таллине от сердечного приступа, где и похоронен. Игорю Северянину принадлежат одни из самых известных строк в литературе русского рассеяния: «Как хороши, как свежи будут розы, Моей страной мне брошенные в гроб!»                                                                                          В 1995 году в Эстонии была учреждена (по инициативе и предложению одного из русских литераторов) общественная премия по культуре им. Игоря Северянина.Первым ее лауреатом стал один из старейших писателей Эстонии, поэт, переводчик и эссеист Юрий Дмитриевич Шумаков (1914-1997), во многом благодаря которому было возвращено из забвения имя замечательного русского поэта Игоря Северянина.

Юрьев
Где Эмбах, берег свой понурив,
Течет лифляндскою землей,
Как центр культурный, вырос Юрьев,
Такой радушный и живой.

 

Он, переназванный из Дерпта,
Немецкий дух не угасил.
В моих стихах найдется лепта
И Юрьеву, по мере сил.

О, ты, столетняя крапива,
Нам расскажи про прежний пир,
Про вкус студенческого пива,
Про лязг студенческих рапир;

Нам расскажи о глазках Гретхен,
Сентиментально-голубой,
И о беседке в парке ветхой,
О кознях, деянных тобой …

О романтической эпохе,
О рыцарстве былых времён,
Как упоенны были вздохи,
И как безоблачен был сон!..

Петроград. I. Сборник»Соловей» (1923 г.)

БАРЕЛЬЕФ

Есть в Юрьеве, на Яковлевской горка,
Которая, как встану вниз
И вверх взгляну, притом не очень зорко,
Слегка напоминает мне Тифлис.

И тотчас же я вижу: мрамор бани,
Зурну, винто, духанов чад и брань
И старую княгиню Орбельяни,
Сидящую на солнышке у бань…

Озеро Uljaste. 1923

26/03/2009 - Posted by | Литературный Тарту, ТАРТУ и о Тарту |

1 комментарий »

  1. Право, приятно,
    Когда приготовишь, бывает,
    Тушь да бумагу, —
    И будто сами собой
    Под кистью ложаться слова.
    Танка — японские пятистишия. Короткое стихотворение (всего несколько слов)
    способно стать мощным конденсатором мысли и чувства. Каждое стихотворение —
    маленькая поэма. Она зовёт вдуматься, вчувствоваться, отворить внутреннее
    зрение и внутренний слух. Чуткие читатели — сотворцы поэзии.Прикоснитесь
    к культуре Востока на http://weststarter.blogspot.com/

    комментарий от weststarter | 04/04/2009 | Ответить


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: